tag:blogger.com,1999:blog-7603487163753025185.post495374737652666002..comments2024-02-06T19:35:41.547+00:00Comments on Antiochepedia = Musings Upon Ancient Antioch: The City GatesAntiochianhttp://www.blogger.com/profile/00212278817763049213noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-7603487163753025185.post-18271613475131476532019-10-06T18:19:19.367+01:002019-10-06T18:19:19.367+01:00Glad to know the Iron gate still exists. But it do...Glad to know the Iron gate still exists. But it does not look like iron gate since no iron is visible.J K Timothyhttps://www.blogger.com/profile/16213749728016634953noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7603487163753025185.post-60378566498064112292017-09-04T03:16:48.151+01:002017-09-04T03:16:48.151+01:00Where are these precious original paintings and ho...Where are these precious original paintings and how do they know they are original and not the first copy of them?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13144629652294818591noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7603487163753025185.post-86572469325918129372017-09-04T03:13:02.047+01:002017-09-04T03:13:02.047+01:00This comment has been removed by the author.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13144629652294818591noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7603487163753025185.post-51442953632434492582014-07-24T15:25:08.615+01:002014-07-24T15:25:08.615+01:00Also, the Prince's gate was was also known as ...Also, the Prince's gate was was also known as the Gardens' Gate (Bab al-Ginan / Bab el-Jeneneh) both in Yahya's chronicle from XI century and in the map of 1912.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16868093527977008971noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7603487163753025185.post-2237755836737621182014-07-20T22:11:14.895+01:002014-07-20T22:11:14.895+01:00P.S. Gesser = Jisr = Gisr, which is "Bridge&q...P.S. Gesser = Jisr = Gisr, which is "Bridge" in Arabic. So "Bridge Gate" and "Bab al-Gesser", "Bab al-Jisr" and "Bab al-Gisr", or "Bab al-Djisr", it's all the same :)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16868093527977008971noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7603487163753025185.post-23399742538120046492014-07-20T21:50:37.990+01:002014-07-20T21:50:37.990+01:00Hi. Thank you very much. I am very fond of the cit...Hi. Thank you very much. I am very fond of the city of Antioch myself, and your page is very interesting and informative. I thank you a lot, I've learned about it what I wanted to learn. I just have a slight comment. As I am translating the chronicle of Yahya of Antioch currently, I tried to localise Bab Faris, which brought me to your page. My idea was that it was the same with the Gate of Aleppo / Gate of St Paul, which was confirmed by you. But the reason which make me think so is that Bab Fair means the Gate of Persia (Perside)actually. Yes, I thought about the "Gate of the Knight" translation, but Yahya clearly uses the name without al-, which leads me to the conclusion it's about Persia. If, as you say, the name used in Ottoman times was Bab al-Faris, then yes, it should be translated as the Knight's Gate. But the name is much older than Ottomans, and it was used by an Antiochian. Yahya also mentions Sea Gate, which I believe is what you call Bridge Gate, simply because that's the gate that leads to the sea (Seleucia). If by "sea" the Antiochean Lake is ment, than also it would be Bridge Gate, unless it's some reknown one. I don't remember if Yahya uses other city names,Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16868093527977008971noreply@blogger.com